Tratto dallo speciale:

Sanità 4.0: i servizi “global” che contribuiscono all’eccellenza

di Anna Fabi

Pubblicato 14 Maggio 2018
Aggiornato 28 Maggio 2019 09:30

Affidarsi a servizi di traduzione scientifica altamente professionali come strategia per promuovere l’innovazione e migliorare il servizio: soluzioni e vantaggi per le aziende del settore life science.

Il life science rappresenta uno dei settori maggiormente coinvolti dalla trasformazione digitale, caratterizzato da un crescente utilizzo di tecnologie innovative e un costante fabbisogno di soluzioni per soddisfare un ampio bacino di utenti, rendendo i prodotti e i servizi offerti fruibili senza limitazioni né barriere di tipo linguistico o geografico.

Protagoniste del cambiamento in ottica 4.0 sono le aziende (pubbliche e private) e le CRO (Contract Research Organizations) attive nei comparti farmaceutica, biotecnologie, sanità, dispositivi medici e ricerca scientifica: per queste organizzazioni è fondamentale impostare uno studio e una comunicazione efficace ed esaustiva veicolando informazioni corrette e attendibili in una pluralità di lingue.

Traduzioni medico-scientifiche: requisiti e obiettivi

Agendo nell’ambito di scenari internazionali, i professionisti del comparto medico e scientifico hanno spesso bisogno di redigere materiale tecnico o informativo che deve essere successivamente tradotto in una o più lingue.

La natura strettamente specialistica di questo tipo di contenuti, richiede il rispetto di standard di accuratezza e qualità elevati, rendendo indispensabile il ricorso a servizi certificati di traduzione scientifica e al lavoro di specialisti in grado di rispettare la terminologia medica impiegata. 

Servizi qualificati Global Voices

Competenza e precisione tecnica devono caratterizzare la traduzione di contenuti relativi a dispositivi medici e farmaci, studi clinici o brevetti scientifici. Potersi affidare a professionisti specializzati per le traduzioni scientifiche diventa quindi un’esigenza primaria per chi opera in un ambito così delicato e complesso come quello life science.

Global Voices, leader nel mercato dell’intermediazione linguistica professionale, mette a disposizione servizi di traduzione in una pluralità di lingue (arabo, russo, svedese, tedesco e altre 140 lingue), collaborando da anni con le principali aziende del settore a livello internazionale, come Novartis, Gruppo Angelini o Johnson&Johnson.

I traduttori madrelingua vantano un’esperienza decennale nel settore medico-scientifico e la garanzia di qualità nei servizi offerti (ISO 9001:2008 ed EN15038), così come l’appartenenza alle associazioni ITI e ATC. Le traduzioni offerte trovano collocazione in vari ambiti di applicazione:

  • dispositivi medicali;
  • ricerca clinica;
  • biotecnologie;
  • farmaceutico.

Le soluzioni proposte riguardano, nello specifico: la traduzione di documentazione per il rilascio della certificazione CE e di specifiche di prodotto, dichiarazioni di conformità, schede di raccolta dati (CFR), indagini cliniche, materiale di training per il personale medico, schede di sicurezza (SDS), documentazione tecnica, articoli medici, manuali d’uso di medical devices, brevetti, foglietti illustrativi, studi epidemiologici, data management e documenti statistici, documentazione quality assurance, report di studi clinici.

In ultima analisi, nelle traduzioni medico-scientifiche il ricorso alla terminologia più adeguata per il contesto di riferimento riveste un ruolo primario: ecco perché Global Voices garantisce la piena corrispondenza tra il linguaggio specifico originario e la traduzione fornita.

Per conoscere tutti i dettagli dell’offerta di servizi di traduzione medico-scientifica Global Voices è possibile visitare il portale ufficiale e inviare una richiesta di preventivo gratuito.